BANNER
Mataji灵性演讲合集  > 所属分类  >  Mataji讲话大全    Sahaja高阶进化讲话   
[0] 评论[0] 编辑

19830331 公开讲座:上天的工作与负面 - 英国伦敦

God's Work and Negativity
31.03.1983 - Hampstead town Hall, UK
上帝的工作和负面能量
31-03-1983 汉普斯蒂德镇大会堂•英国

I realise that when something is very important. From God's point of view all the negative forces work out their plans on how to delay, how to put obstructions how to deviate or how to bring hindrances. It is very surprising. Today, it would be best if I tell you about God's will and how, we the human beings, try to go against it all the time.
我意识到一些非常重要的事情。从神的角度来看,所有的负面力量都在自觉他们的计划:如何推迟,如何设置障碍,或如何使其偏离,或者带来障碍。真是非常令人惊讶。今天,那是最好的,如果我告诉你们关于上帝的意志,以及如何,我们这些人类,所有的时间在努力违背那。

God's will is extremely simple. His is divine love; He is compassion and He is the ocean of mercy. He created this world and then created human beings just to give them the highest thing in life - joy. Joy, which is a simple thing, does not have duality like borrowed happiness. But how are we anti-God and anti-joy, and why does it happen?
上帝的意志是非常单纯。祂是神圣的爱,祂是慈悲(仁爱)和怜悯的海洋。祂创造了这个物质世界,然后创造了人类,只是为了赐予他们,在他们生命中的最高的事物---喜乐。喜乐,是件简单的事情,没有二元性,类似“借来的幸福”之类。但是我们是如何地反神和反喜乐,为什么那发生?

Our awareness, as you know, grows through our brain downwards. And what starts growing downwards takes us away from God. Ultimately we have to achieve God. But first we go a little away from that awareness of being one with God ; just to understand that freedom has to be used properly. Without that training, without that education it is no use giving freedom to human beings. You have seen the free countries, in their freedom what have they achieved, atom bombs to kill ourselves ! It is stupidity. It is foolish. It is absurd. But we have done it. We are proud of it and are still busy on how to make it worse and worse for ourselves. This is how we move. The awareness that was our own human awareness, was given to us for our freedom to be tested, to be experimented and to be seen. And finally, to have ultimate freedom by which you become the Spirit. You have to become the Spirit ultimately.
我们的意识,如你们所知,通过我们的大脑向下生长。那些开始向下生长的带引我们远离上帝。终极地我们必须到达上帝。但首先我们走离了一点---与神合一的---意识,要去理解:自由必须使用得当。没有那种训练,没有那种教育,给予人类自由是没用的。
你们已经看到了自由国家,在他们的自由中,他们自觉了什么,造出原子弹去杀死自己!那是白痴的,那是愚蠢的,那是荒谬的。但我们已经做了。我们对此感到自豪,且仍然忙于如何使情况变得更糟更糟,对我们自己。这就是我们如何进步。这是我们自己人类的意识,给予了我们,为了我们的自由得到测试,得到实验,且要被看见。最后,拥有终极的自由,---你成为灵。终极地你必须成为灵。

But as we start growing in our awareness so-called, our concern is not for the Spirit. I would say that we are like a tree which pushes its roots down into the earth so as to stand and grow; so also the roots we have are in our brain. And then we start growing upwards and upwards till the leaves emerge, flowers bloom and fruits are created. But on the contrary before reaching the fruit stage what happens to us is that we start creating artificial leaves and enjoying them. We take to artificiality. Once this identification with artificiality starts, we begin to move away from reality to negative thoughts or to over-positive thoughts which are actually anti-God because it is with them that we make atom bombs and all that. So, there are really two branches into which we branch off.
但是,当我们开始在我们的所谓的意识里面成长,那么我们的关注不是为了灵性。我要说,我们就像一棵树,朝下挺进它的根部进入大地,以便直立和成长,所以我们的根也在我们的大脑中。然后,我们开始不断向上生长,直到叶片展露,花朵盛开,结出果实。

但是,相反地,在到达果实的阶段之前,发生在我们的是:我们开始制造人工的树叶并乐在其中,我们接受人工化的。
一旦这人工化的身份开始,我们开始脱离真实,去到消极负面的想法或过分积极的想法,这实际上是反神的,因为藉着它们,我们制造核弹和所有那一切。
所以,事实上内里有两根分支分开我们。

Some people like to go towards the left side or the negative attitude.They destroy themselves, trouble themselves and do all kinds of things by which they can die and in the most miserable manner. They get all kinds of diseases upon themselves. They torture their body; they torture everything that they have. Then the other side is the right hand side in which they move to torture others, to destroy others, to overpower others. Both the ways are away from God, His mercy and His grace. The concern throughout should be towards the Spirit. Only then is the movement in the right direction.
有些人喜欢去到左边或消极负面的态度。他们摧毁了他们自己,麻烦自己,做各种事情,藉那他们可以死,和陷入各种最悲惨的样子。他们得到各种附加于自己的疾病。他们折磨自己的身体,他们折磨他们拥有的一切。然后,另一边则是在右脉,在那他们去折磨他人,破坏•摧毁别人,压迫别人。这两种方式都远离神,远离祂的仁慈和祂的恩典。

关注应着眼于灵性。只有那样才是在正确的方向前进。

But this concern breaks up very easily in human beings because they have the freedom to do it. In their ego they break it up so much that when you develop the artificial way of easy-going life, then even the consciousness of God is lost, that He exists, that He is the One who is running the show. We become so conscious of ourselves that we think there is nothing wrong. We do this, we do that and plunge into all kinds of problems. What we are doing is really against our Self , and our Self means God because God has created us and He loves us.
但这种关注很容易在人类中打破,因为他们有自由做那。在他们的自我里,当你们发展这随意生活的人工化的方式,他们打破那太多,接着甚至对神的---祂是操纵表演者,祂存在---这些意识丧失。我们变得如此注重自己,我们觉得没有什么错。我们做这,我们做那,投身各种问题中。
我们正在做的真正是对抗我们的真我,我们的真我意味着上帝,因为上帝创造了我们,且祂爱我们。

We don't love ourselves. If we had loved ourselves, we would not have abused our body and our own systems and everything that we have by saying ''What is wrong? Why not do it ?'' You must love this body of yours, this mind of yours and this society. You must love everything you have, because God has created you in His love.
我们并不爱自己。如果我们曾经爱过自己,我们不会滥用我们的身体和我们自己的系统,我们有任何事情,都说“有什么错?为什么不做呢?”

你必须爱你的这个身体,你的这个头脑,和这个社会。你必须爱你拥有的一切,因为上帝在祂的爱中创造了你们。

But love itself has become a much perverted word.
但爱本身已经成了一个非常变态的单词。

Now what is wrong in promiscuousness ? Is it love ? If I tell you that it is not because it is against nature and it gives you trouble, you will be in a mess. But people may think that this lady is matronly she is old-fashioned and Victorian. Listen. It is a fact. Why do we do things which will destroy. You can't create yourselves. You can't even create a rose for yourself, leave alone the whole body. Then why should we be anti-ourselves ?
现在性关系随便有什么错?那是爱吗?如果我告诉你们,那不是,因为那违反自然,且给你们添麻烦,你们会陷入混乱。但是,人们可能认为这老太太是严肃的老妇女,她是老式的,和维多利亚式的。听着。那是事实。为什么我们一定要做会破坏的事情?你不能创造你自己。你甚至不能为你自己创造一朵玫瑰花,先不谈整体。那么为什么我们要违反我们自己?

Why should we be anti-society which we have created ? Or against the whole nation or nations that we have created ? What are they doing - all these politicians today ? Fighting. For what ? Just look at them. I can't understand what the fighting is for - to create more destructive forces, more horrible things to destroy innocent human beings? Those who are innocent are simply warned. They don't know what to do. They don't understand why they are to be dead tomorrow because some people have gone off their heads! And those who have gone off their heads are sitting at the helm of our affairs. That is how the negativity grows within us. We become negative.
我们为什么要与我们已经创造的社会对立?或反对我们已经创造的整个国家或民族?他们在做什么---今天所有这些政客?争斗。为了什么?只要看看他们。我不明白为什么斗争---去创造更多的破坏性力量,更可怕的事情是毁灭纯真的人类?那些纯真的被简单地警告。他们不知道该怎么做。他们不明白为什么明天他们就要死了,因为有人割掉了他们的头!而那些割了他们的头的,正坐在掌管我们的公共事务的位置上。那就是如何负面能量在我们之内滋长。我们变成负面的。

Both are negative attitudes because they negate God.
两者都是负面的态度,因为他们否定神。

Negation of God is the first crime we have committed. We are not afraid of God. He is Compassion; He is Mercy; He is everything. But in His mercy only, He is going to destroy this world. He won't allow more sins to be committed against Him. Even otherwise He destroys. What is cancer? What are all these diseases that are coming up in our body? They are nothing but our own destructive forces that we have built within ourselves. There is no fear from outside ourselves or any star or any extra-terrestrial attack. No, there is none. It is within us that the attack is built, of which we should be aware. In the name of freedom we have gathered within ourselves all the germs of destruction. It is such a built-in process that we are not even aware that these attacks are coming, that they are there. We are quite satisfied with our selves, our artificial life, etiquettes and superficial mannerisms.
否定神是我们犯下的第一个罪。我们不惧怕神。祂是仁慈,祂是怜悯,祂就是一切。但就是在祂的怜悯里,祂要毁灭这个物质世界。
祂不允许更多的罪被犯下来冒犯祂。
无论如何祂毁灭。
什么是癌症?
这些冲向我们身体的疾病是什么?它们不是别的,不过是我们自己在我们内在建立的毁灭性力量。
没有恐惧来自我们外在,或任何星球,或任何外星人的攻击。没有,绝没有。是在我们内在,这攻击建立,因为那我们应该觉醒。以自由的名义,我们在我们内在收集所有的破坏性的细胞。那是那样一个内置的过程,我们甚至警觉不到这些攻击来了,它们在那。
我们对---我们自己;我们人工化的生活,礼仪;和肤浅表面的行为举止---相当满意。

Innately, within us, resides the Spirit which wants to enlighten you, to give the peace, the bliss and the joy of our being. This beautiful lamp of yours has been created with a purpose. It has to be enlightened. Respect yourself. There is no word called 'respect', left in the dictionary today! Respect yourself. We have to respect this lamp which has the light of the Spirit and it should be enlightened. And let us be that lamp which shows the glory too.
天生的,在我们内里,住着灵,希望去启发你,去给予平安,极乐,和我们存有的喜乐。你的这盏美丽的灯泡被有目的地创造了。那必须被启发。尊重你自己。没有单词所谓“尊重”,今天让那留在字典中!尊重你自己。我们要尊重这盏有着“灵之光”的灯,那应该被启发。让我们也成为那盏彰显荣耀的灯。

It is such a beautiful world God has created for us but we in our ignorance, in our so-called freedom, have ruined so many things. It is shocking to see where people are going - just towards hell directly. For a mother it is a thing of great concern. How to stop this fall ? How to get them out of it ? How to make them understand what is their worth, their value.
那么美丽的物质世界,---上帝为我们创造的,但我们用我们的无知,用我们所谓的自由,毁坏了那么多事物。那是令人震惊的,看见那里,人们就是直接走向地狱。对于一位母亲,那是一件十分担忧的事情。如何阻止这下降?如何把他们救出来?如何让他们明白自己的价值是什么。

You should not take human life for granted. It is a very precious life which was created out of many processes. It was created with great difficulty. Don't forget that you have to become the Spirit without which your life is a waste. Nay, the whole creation is just a waste because you are the highest in creation. You are the epitome of that creation.
你不应该对人类的生命想当然。那是一颗非常宝贵的生命,被用许多过程创造出来的,以极大的困难创造出来的。不要忘记,你必须成为灵,没有那,你的生命是一个浪费。否则,整个创造就是一种浪费,因为你是创造物中最高的。你是那创造的一个缩影。

And what are you up to ? We have to form nucleuses that will talk openly about God. I was amazed to see that in this country people do not like to talk about God. You cannot talk about God. Can you imagine such a state of affairs where you cannot talk about your creator or that religion means nothing 。Either you form some sort of a secret organisation which everybody cannot enter into and say ''now we belong to a certain cult''. How can God have cults ? Just think of it. How can He have separate churches, separate temples and separate mosques ? How can we become fanatical in the name of God ! Can you imagine, this is what we have done to God ! We have become fanatics. There is a stone which when He touches it becomes gold. When he touches anything it becomes gold. But there must be a stone; when He touches human beings, they become like prisoners. That is why there is so much fanaticism. It is a problem how to give this news and this message that you are the Spirit and you have to become the Spirit.
你有什么打算?我们要形成细胞核,将公开谈论上帝。我惊奇地看到,在这个国家,人们不喜欢谈论上帝。你不能谈论上帝。你能想象这样一个状况,那里你不能谈论你的创造者,或宗教意味着什么也不是。
要么你们结成某种秘密组织,那里每个人都不能进入,说“现在我们属于某个邪教”。
上帝怎么能有邪教?试想想那。祂如何能有分离的教堂,分离的庙宇和分离的清真寺?我们怎能以上帝的名义狂热!
你能想像吗,这就是我们对上帝做的!我们已经成为狂热分子。
有一块石头,当祂碰触,它就变成了金子。当祂碰触任何东西都变成金子。但那里必定有一块石头,当祂触及人类,他们变得象囚犯。这就是为什么有这么多的狂热分子。
那是个问题---如何给出这个消息,这信息:你是灵,且你必须成为灵。

My mother-tongue is Marathi, and thank God, I have been born in Maharashtra. Because it is a country of saints. Thousands of saints live in that country. It is the tradition ; it is so spiritual. Spirituality is the tradition of the place where I was born. 'Maha' means great and 'rashtra' means nation. The tradition there is of spirituality and not of alcoholism, drug or any other 'isms'. Spirituality is the tradition of that country where a very simple poet called Namdev was born. He was a tailor, just an ordinary tailor. But he has written many sweet poems. I will explain what he says. ''A little boy is flying a kite in the sky. He is looking at the sky; he is talking to his friends ; he is moving up and down and discussing things here and there. But his attention is always focussed on the kite. Then, he says, a lady is carrying her little boy and doing her work in the house - giving water to her husband, sitting down with the kid, cooking and then rising up to do washing. The child is on her waist, resting. But her attention all the time is on the child.
我的母语是马拉地语,感谢上帝,我出生在马哈拉施特拉邦。因为那是一个圣人们的家园。成千上万的圣人生活在那家园。那是传统的,那是如此灵性的家园。灵性是我出生的地方的传统。“Maha”意指伟大,“rashtra”意指国家。那里的传统是灵性,不是酗酒,毒品或任何其他“主义”。

灵性是那国家的传统,一位非常单纯的诗人名字叫Namdev的出生在那里。他是个裁缝,只是一个普通的裁缝。但是,他写下很多甜美的诗歌。

我会解释他所说的:
一个小男孩正把风筝放到空中。他一边望着天空,一边跟他的朋友说话,他上上下下地移动,这里那里的说着话。但他的注意力始终集中在风筝。
然后,他说:
一位女士带着她的男孩做家务。递水给她的丈夫,带着孩子坐下烹饪,然后起身去做清洗,孩子在她腰部休息。但她的注意力所有的时间在孩子。

There is a woman holding a pitcher of water on her head delicately balanced. She is walking with other women. As they are walking together laughing, smiling, and talking to each other their attention is always on the pitcher of water, in the sense that the attention is on the Spirit.'' In the same way, though we have to lead a life here, it is absurd that we do not have our attention on our Spirit which is the giver of the ultimate in life.
有个女士头上顶着一只装满水的罐子,微妙地保持平衡。她和别的女士一起走路。当她们走在一起说笑,微笑,互相交谈,她们的注意力始终在水罐,在这个意义上说,注意力是在灵。同样的,尽管我们必须生活在这里;那也是荒谬的,若我们并没有把我们注意力放在我们的灵---这生命的终极赐予者---那里。

But as soon as you begin to talk about something spiritual, people think that it is a lot of trash which should not be listened to. They want to hear the same mundane things again and again. If it is a broadcast, say, the Conservative party or the Labour, they will listen to it for hours - such mundane stuff. Every year you hear that. But if someone says ''No, this is all artificial, you have something more worthwhile within you and hearken to it'' They think they have not come to hear all these things. ''What is it that this mother is telling us ?'' But now awaken and arise. On a different level we have to understand what these people have done so far and we have accepted it. What we have taken for granted for all these years is beyond the horizon. A star is shining within us and that is our Spirit.
但是当你开始谈论灵性的事情,人们认为那是一堆废话,不应该去听。他们希望听到同一件世俗的东西一遍又一遍。如果那是一个广播,说,保守党或工党,他们会听上几个小时---这种世俗的东西。每一年,你们听那。但是,如果有人说“不,这一切都是虚伪造作的,你们在你们内里拥有更多的有价值的东西,去倾听那!”他们认为他们不是来听这些事情的。
“这个母亲要告诉我们的是什么?”但现在意识觉醒了,逐渐显现了。在一个不同的层次,我们逐渐理解了迄今为止那些人们所做的,我们已经接受那。这些年来理所当然地我们超越了地平线。一颗星在我们内里闪耀,那是我们的灵。

People talked about it, talked about God, made another cult which said they were doing God's work.. In 'God's work' the ladies are tying up their thighs and polishing their own flesh. Just imagine ! !n the name of God doing such horrible stuff. The explanation is that 'you must undergo mortification'. Why should you mortify yourself ? 'Because Christ did it'. Are you Christ ? And that means whatever Christ did was a waste so a little bit of yours was needed to add to it ! Whatever has been done has been more than sufficient because Christ was the Prince. And if a prince has to undergo mortification what is so great about it . He has already done it and He has worked for us. He is to be enlightened within us and that is how we have to get our realisation.
人们谈论那,谈论关于上帝,造出了另一个邪教组织,说他们正做着上帝的工作。在“上帝的工作”里,妇女们挽起她们的大腿和弄漂亮她们的肉。试想象一下!以上帝的名义做这种可怕的事情。解释是那样的:你必须接受屈辱。你为什么要羞辱自己? “因为基督做了”。你是基督吗?那意味着:无论基督做过什么是浪费了,你的一点点需要加上去!无论什么已经做过的,已绰绰有余,因为基督是王子。如果一位王子要经历什么屈辱,那是如此伟大的。他已经完成了,他已经为我们成就了。他成为内在我们的启明,那就是如何我们必须得到我们的觉悟。

The easiest thing to do is to sit down and ask questions, but it is best to get your realisation. That is the most important thing today. Of course, under the circumstances, as human beings are, it is not going to work very fast. I am very sure of it I have tried my level best. Like mountains you have to raise the Kundalini. It is really like raising mountains. You feel so tired and worn out. But then they don't want to appreciate it. So do not feel disappointed; do not get hurt about it. Slowly and steadily I am sure, in your own eyes, people will see how your life is transformed into joy and bliss and understanding. They will see how loving and delighted you have become and then they are going to believe that there is a better life for you.
最简单的事情是坐下来,问些问题,但最好是得到你的意识觉醒。这是今天最重要的事情。当然,在这种情况下,作为人类,那不会进行地非常快。我很确信那,我已经尽我最好的水平。像一座大山,你必须提升昆达里尼。那是真的象举起一座山。你觉得很疲倦,精疲力竭。但是,然后他们不想领会那。所以不要感到失望,不获取有关那的伤害。慢慢地,稳步地,我相信,在你自己的眼睛里,人们将看到你的生活是如何转化进入幸福喜乐和理解。他们将看到你已经变得那么的爱和愉快,然后他们认为你有一种更好的生活。

Some people are in such a bad state that they see a black picture of everything. They are so disappointed that they have given up. They have just given up. They say ''Now we have just finished with it. We have done everything and now we do not want to do anything more''. I have seen in France. They are discussing about the collapse and the imminent destruction of the world. They are discussing that ''Let us be finished now. We have had enough of it. Let us have the ultimate destruction whether it is an atom bomb or anything else. Let us be finished''. It is so desperate! I can understand the desperation of those who are thinking about, of those who are concerned about it. I am bothered about it. I have no doubt one should feel desperate.
那些处在如此糟糕状态的人,他们看一切都是一张黑色的照片。他们是如此失望,他们已经放弃。他们就是放弃了。他们说:现在我们就要和那一起结束了。我们做过一切,现在我们不想再做更多的了。我看到在法国。他们在讨论关于崩溃和物质世界即将毁灭。他们正在讨论那:让我们现在完蛋吧。我们有够多那了。让我们有终极的毁灭,无论那是原子弹或其他任何东西。让我们结束吧。那是如此的绝望!我能理解---那些人想的,那些人关注的---那种绝望。我留意过那。我不怀疑一个人应该感到绝望。

Even the Sahaja yogis sometimes get very upset and become extremely desperate saying ''Give up, Mother. We have finished with it and no more''. But I do not know how to remove my attention from the Spirit. If you can try, try your level best to remove it. You cannot, for you are there. So, whatever it is, you will fight to save as many as possible. So, all these Sahaja yogis who get frustrated at certain intervals, I have to say, you should not be frustrated. You have to keep your courage and understanding if you have feelings for others and if you show concern for them, they will understand you and you will be able to get more and more people saved, emancipated and they will enter the Kingdom of God. As you are enjoying, they will also enjoy.
即使是霎哈嘉瑜伽修行者,有时会变得非常沮丧,非常绝望,说:放弃吧,母亲。我们已经完成那,没有更多的了。但我不知道如何从“灵”转移走我的注意力。如果你可以尽自己的最好水平去消除那。你不能,因为你也在那里。因此,无论那是什么,你会争斗以尽可能多的去挽救。因此,所有这些间断地变得沮丧的霎哈嘉瑜伽士们,我不得不说,你们不应该失望。
你们要保持你们的勇气和理解,如果你有对别人的感受,如果你们对他们表示关注,他们会理解你们,你们将会得到越来越多的人被挽救,得解放,他们将进入神的国度。当你们正享受着,他们也将享受。

The only snag is that you will feel so many are still lost. It does not matter. You have to work hard. We have to understand that there are negative forces which are pulling them down. They are ignorant and they do not know there is a life beyond this mundane strife. The eternal life of beauty and glory. But gradually, I am sure, it will work out. Especially, for this meeting.
唯一的障碍是,你会觉得那么多人仍然流失。那没有问题。你必须努力工作。我们必须明白,有负面力量拉走他们。他们是无知的,他们不知道有一种超越俗世纷争的生活,美和荣耀的永恒的生命。但渐渐地,我确信,那会成就。特别地,因为这次聚会。

They have lots of ups and downs and the whole thing was discouraged. But one must still understand that God's work is blessed by God. He will bestow all His blessings and help on you so that you will perform your desired duties. The time is passing ; very little time is left now. it is running out and that is why there is increasing desperation. The desperation itself has brought forth the advent of Sahaja Yoga on this earth. And you should feel more strong to fight these obstructions that,you feel, are around ,and work out the Ultimate Goal of this Creation.
他们有很多起落,整件事情是沮丧的。但一个人必须仍然理解,上帝的工作受上帝的祝福。祂会恩赐祂所有的祝福和帮助给你,因此你将行使你的愿望的职权。时间在流逝,现在剩下的时间非常少了,已经不多了,那就是为什么有越来越多的绝望。
这绝望本身在地球上带来霎哈嘉瑜伽的问世。
你应该感到更加强壮,以战胜这些你在周围感觉的障碍,并成就这个创造的终极目标。

May God bless you.
愿上帝祝福你们!

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇    下一篇

同义词

暂无同义词